Apprendre vite des langues étrangères : ce sera utile dans les prochains camps de concentration …

Je me rappelle un entretien de Stéphane Hessel — en 2014 — je crois, où il évoquait la poésie et affirmait : “Elle sert beaucoup dans la vie, car elle permet de s’évader”… Se souvenant de l’asservissement dans les camps de concentration, de la faim, de la peur et du froid, S. Hessel disait : “le rythme poétique a quelque chose d’une flamme – et une flamme ça réchauffe !”

Et il insistait sur la chance immense qu’il avait eue — non seulement d’avoir mémorisé des centaines de poésies qu’il avait apprises par cœur — mais d’avoir pu, dans les camps, les réciter à ses compagnons d’infortune, dans plusieurs langues, celles de Rilke, Pouchkine, Rimbaud…

“Ceux qui ont survécu dans les camps sont presque toujours ceux qui ont su se débrouiller dans la langue des surveillants”

Je ne dis évidemment pas qu’il faut apprendre une langue pour pouvoir réciter du Pouchkine ou du Goethe au chef du camp — mais bon, vous avez compris. Un vent noir de guerres sales et d’émeutes urbaines se lève sur le vieux continent européen ; et ils ont déjà expérimenté récemment des camps qu’ils appelaient “de confinement”… Il est peut-être urgent d’apprendre le russe, l’arabe ou le chinois ? Peut-être est-ce une question de survie : on aura besoin de ces langues dans les prochains camps… Autant se préparer !

*

Bribes sur la guerre…
Tenir un blog et entendre à la radio la rumeur du monde …
Ceux qui font ça ne seraient pas capables de construire un poulailler !
Ukraine : ils vont nous faire un mur de Berlin le long du Dniepr (2014)
Finalement c’est Ernst Jünger et Bob Dyan qui avaient raison !

Bribes les langues …
“Maman” en chinois – ou les surprises des langues tonales !
Le Français : un immense feuilleté de langues empilées…
F Jullien : traduire, c’est faire entendre “l’ailleurs” dans “l’ici”…
Et vous, comment parlez-vous aux zèbres ?


Leave a comment